Bài hát “Спектакль окончен” ( Vở kịch đã kết thúc) do Константи́н Шота́евич Мела́дзе (Konstantin Meladze Shotaevich ) - nhạc sĩ, nhà sản xuất âm nhạc sinh năm 1963, gốc Gruzia sáng tác riêng cho cô ca sĩ sinh năm 1987 người Moscva là Полина Сергеевна Гагарина (Paulina Sergeevna Gagarina), và được cô ghi âm trong Album thứ 3 của mình phát hành ngày 19/1/2012.
Bài hát thể loại Dance sport này nhanh chóng được khán giả yêu thích với hàng chục triệu lượt truy cập, trở thành bài hát của năm 2012, được công nhận là một trong top 20 bài hát hay nhất trong năm 2012 theo bảng xếp hạng“Красная звезда” (Ngôi sao đỏ). Mình cảm tình với giọng hát này.
Bài hát thể loại Dance sport này nhanh chóng được khán giả yêu thích với hàng chục triệu lượt truy cập, trở thành bài hát của năm 2012, được công nhận là một trong top 20 bài hát hay nhất trong năm 2012 theo bảng xếp hạng“Красная звезда” (Ngôi sao đỏ). Mình cảm tình với giọng hát này.
Я хочу запомнить как смята
постель, как ты одеваешься там, в темноте
Как уходишь призраком молча, не прощаясь.
Дописали мы свой роман про любовь, не хватает лишь пары слов,
Посиди со мной, поговори со мной.
Я хочу запомнить как падает снег, медленней обычного падает снег.
Как душа по комнате бродит обнаженной.
Скоро зазвучит эхо нового дня, начинай его без меня.
Не буди меня, освободи меня.
Припев:
Спектакль окончен, гаснет свет и многоточий больше нет.
Останови музыку, спектакль окончен, happy end.
Я буду такою, как ты не хотел, сделаю с другими, что ты не сумел.
Я порву последние нити между нами.
Мокрые глаза заслоняя рукой, я прошу тебя, бывший мой -
Посиди со мной, поговори со мной!
Как уходишь призраком молча, не прощаясь.
Дописали мы свой роман про любовь, не хватает лишь пары слов,
Посиди со мной, поговори со мной.
Я хочу запомнить как падает снег, медленней обычного падает снег.
Как душа по комнате бродит обнаженной.
Скоро зазвучит эхо нового дня, начинай его без меня.
Не буди меня, освободи меня.
Припев:
Спектакль окончен, гаснет свет и многоточий больше нет.
Останови музыку, спектакль окончен, happy end.
Я буду такою, как ты не хотел, сделаю с другими, что ты не сумел.
Я порву последние нити между нами.
Мокрые глаза заслоняя рукой, я прошу тебя, бывший мой -
Посиди со мной, поговори со мной!
Vở kịch đã kết thúc
Nhã Lan dịch
Nhã Lan dịch
Em nhớ lại đống chăn nệm nhàu nát, anh mặc quần áo trong đêm
lặng lẽ ra đi, chẳng nói lời từ biệt.
Chúng mình đã viết xong tiểu thuyết tình yêu , chỉ còn thiếu vài từ vặt vãnh
lặng lẽ ra đi, chẳng nói lời từ biệt.
Chúng mình đã viết xong tiểu thuyết tình yêu , chỉ còn thiếu vài từ vặt vãnh
Anh
ngồi bên em, nói chuyện với em
Em
muốn nhớ lại cảnh tuyết rơi, chậm hơn so với ngày thường.
Hình bóng anh đi lại trong căn phòng lúc đó
Hình bóng anh đi lại trong căn phòng lúc đó
Thế
rồi âm vang một ngày mới bắt đầu mà chẳng có em
Nó
để em tự do, chẳng đánh thức em dậy
Điệp
khúc
Vở
kịch đã kết thúc, ánh đèn đã tắt và chẳng còn gì để lại
Âm
nhạc dừng chơi, vở kịch kết thúc, hạnh phúc cũng bay xa
Em
sẽ làm điều anh từng không thích , sẽ làm với người khác điều anh không làm được
Em
sẽ cắt đứt sợi chỉ cuối cùng giữa anh và em
Tay che đôi mắt đẫm lệ, em xin anh, người yêu cũ của em
Hãy
ngồi bên em, hãy nói chuyện với em!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét