Thứ Năm, 8 tháng 5, 2014

Где же вы теперь друзья-однополчане (Giờ này anh về đâu, hỡi người bạn cùng trung đoàn)

Музыка: Василий Соловьёв-Седой - Слова: Алексей Фатьянов

Василий Павлович Соловьёв-Седой (Vasily Pavlovich Solovyov-Sedoi ; 1907-1979) nhà soạn nhạc Liên xô, nghệ sĩ piano, từ lâu đã được khán giả Việt nam biết đến với những bản tình ca theo cùng năm tháng như Chiều ngoại ô Moscva (Подмосковные вечера), Chiều hải cảng (Вечер на рейде)… Bài hát “Где же вы теперь друзья однополчане” (Giờ này anh về đâu, hỡi người bạn cùng trung đoàn) Sedoi phổ nhạc theo lời thơ của Алексе́й Ива́нович Фатья́нов (Alexei Ivanovish Fatyanov; 1919 -1959), nhà thơ Xô viết rất nổi tiếng với những bài thơ được các nhạc sĩ Liên xô - trong đó có V.P Sedoi phổ nhạc. Bài hát “Giờ này anh về đâu, hỡi người bạn cùng trung đoàn” đã từng là bài ca yêu thích của những người lính Việt nam trong suốt thời kỳ kháng chiến chống Mỹ cứu nước…Bây giờ đang là tháng Năm - một tháng Năm huyền thoại của nước Nga, cùng nghe lại bài hát này nhé

Майскими короткими ночами,
Отгремев, закончились бои.
Где же вы теперь, друзья-однополчане,
Боевые спутники мои?
Я хожу в хороший час заката
У сосновых новеньких ворот;
Может, к нам сюда знакомого солдата
Ветерок попутный занесёт.



Мы бы с ним припомнили, как жили,
Как теряли трудным вёрстам счёт.
За победу мы б по полной осушили,

За друзей добавили б ещё.
Если ты случайно неженатый,
Ты, дружок, нисколько не тужи,
Здесь у нас в районе, песнями богатом,
Девушки уж больно хороши


Мы тебе колхозом дом построим,
Чтобы было видно по всему:
Здесь живёт семья советского героя,
Грудью защитившего страну.
Майскими, короткими ночами,
Отгремев, закончились бои.
Где же вы теперь, друзья-однополчане,
Боевые спутники мои?


GIỜ NÀY ANH VỀ ĐÂU, HỠI NGƯỜI BẠN CÙNG TRUNG ĐOÀN

Những đêm tháng Năm ngắn ngủi,
Chiến trận đã kết thúc, lặng yên.
Giờ này anh về đâu, hỡi người bạn cùng trung đoàn,
Những người bạn cùng chiến đấu bên tôi bao ngày qua?
Tôi trở về vào thời khắc đẹp lúc hoàng hôn
Bên chiếc cổng gỗ thông còn mới;
Có thể về quê tôi, hỡi người lính thân quen
Cơn gió đồng hành sẽ đưa anh đến.

Chúng ta sẽ nhớ lại những ngày cùng chung sống,
Đã trải qua bao dặm trường đầy gian khổ
Chúng ta đã vắt kiệt sức mình cho chiến thắng
Vì đồng đội ta lại còn sẻ chia.
Nếu như bạn chưa có gia đình,
Bạn thân ơi, chớ có đau buồn nhé,
Quê tôi, chốn này thật nhiều những bài ca,
Cùng biết bao cô gái xinh đẹp.

Chúng tôi sẽ dựng cho anh một mái nhà nông trang,
Để khắp nơi mọi người đều biết:
Gia đình người anh hùng Xô Viết sống nơi đây,
Đã từng lấy thân mình bảo vệ đất nước thân yêu.
Những đêm tháng Năm ngắn ngủi,
Chiến trận đã kết thúc, lặng yên.
Giờ này anh về đâu, hỡi người chiến sĩ cùng trung đoàn,
Những người bạn cùng chiến đấu bên tôi bao ngày qua?

(Net - edited)

Cùng nghe Đăng Dương -Trọng Tấn hát nào


Lời việt
Đêm hè về,
ánh trăng vàng chiếu khắp thôn làng
Chiến trường không còn tiếng súng xưa hờn oán
Giờ này anh về đâu
Hỡi người bạn cũ cùng binh đoàn
Đã sánh bước cùng nhau trên con đường sáng
Nếu giờ này bạn hiền còn thiếu một gia đình
Xin bạn hãy đừng ngại ngần về chốn quê tôi
Miền đồng quê phì nhiêu
Nông trường lời hát hòa êm đềm
Có nhiều cô đẹp như tiếng ca ban chiều


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét