Bài hát “А снег идёт” là bài hát trong bộ phim Liên xô «Карьера Димы Горина»( sự nghiệp của Dima Gorin) được công chiếu năm 1961 do nhạc sĩ Андре́й Я́ковлевич Эшпа́й (Andrei Yakovlevisch Ehspay - 1925) sáng tác phổ theo lời thơ của nhà thơ Nga nổi tiếng Евге́ний Алекса́ндрович Евтуше́нко (Evgeny Alexandrovish Evtushenko - 1933).
А снег идёт, а снег идёт,
И всё вокруг чего-то ждёт...
Под этот снег, под тихий снег,
Хочу сказать при всех:
"Мой самый главный человек,
Взгляни со мной на этот снег —
Он чист, как то, о чем молчу,
О чем сказать хочу".
А снег идёт, а снег идёт,
И всё вокруг чего-то ждёт...
Под этот снег, под тихий снег,
Хочу сказать при всех:
"Мой самый главный человек,
Взгляни со мной на этот снег —
Он чист, как то, о чем молчу,
О чем сказать хочу".
Кто мне любовь мою принес?
Наверно, добрый Дед Мороз.
Когда в окно с тобой смотрю,
Я снег благодарю.
А снег идет, а снег идёт,
И всё мерцает и плывёт.
За то, что ты в моей судьбе,
Спасибо, снег, тебе.
Tuyết cứ rơi...(Diệu Trinh Nhã Lan dịch)И всё мерцает и плывёт.
За то, что ты в моей судьбе,
Спасибо, снег, тебе.
Tuyết cứ rơi, không ngừng rơi
Vạn vật xung quanh mong chờ điều gì tới
Cũng như những bông tuyết trắng lặng lẽ kia
Tôi muốn nói với tất cả rằng :
"Người thân yêu nhất của tôi ơi
Cùng ngắm tuyểt rơi với tôi nhé
Tuyết trắng trong như tôi đang suy nghĩ
Và muốn nói về tuyết đó, tuyết ơi”
Ai mang tình yêu đến cho tôi?
Phải chăng Ông già Tuyết nhân hậu
Khi cùng em nhìn qua khung cửa sổ
Tôi thật biết ơn tuyết nhường nào
Tuyết rơi, không ngừng rơi
Mọi vật lấp lánh lững lờ trôi
Cảm ơn tuyết trắng, cám ơn em nhé
Cảm ơn vì em đã có trong đời tôi
Cùng nghe ca sĩ Анжели́ка Вару́м(1969) hát bài này
Chào bác, xin cảm ơn bác về bản dịch này, cháu xem trong một bộ phim Nga (Рожденная звездой - Серия 9) nên tìm thêm thông tin trên mạng thì gặp blog của bác.
Trả lờiXóaChúc bác và gia đình sức khỏe và niềm vui.
Cám ơn cháu đã thích bài viết này!
Trả lờiXóa