Thứ Năm, 6 tháng 10, 2016

Снег кружится

Bài hát Снег кружится "Tuyết bay" được sáng tác năm 1981 với lời thơ của Lidiya Kozlova, người vợ và đồng tác giả của nhạc sĩ nổi tiếng Михаил Танич (Michael Tanic). Có lẽ không nhiều người biết rằng lời bài hát "Iceberg"(Айсберг) do Alla Pugacheva thể hiện vô cùng tuyệt vời, gần như là thành công nhất trong sự nghiệp ca hát của mình, là do Lidiya Kozlova viết lời thơ, tôi sẽ tải bài này lên sớm nhất trong blog này của tôi.
Nhạc sĩ Sergei Berezin - thành viên và giám đốc nghệ thuật của ВИА "Пламя" (VIA "Flame") thời kỳ những năm 75-81 sáng tác phần nhạc. Ca sĩ đầu tiên biểu diễn bài hát này là Yuri Peterson- thành viên ban nhạc ВИА "Пламя". Ban nhạc ВИА "Пламя" được thành lập vào mùa thu năm 1975, đã được nhiều người yêu thích với những bài hát đi sâu vào lòng người như Не повторяется такое никогда (Điều đó không bao giờ trở lại nữa) , До свидания, Москва (Tạm biệt nhé,Moscva), Не надо печалиться (Đừng buồn nhé bạn ơi) , Снег кружится( Tuyết bay)...

 Đối với tôi, thì những bài hát của ban nhạc này đã , đang và luôn là nguồn cảm hứng vô tận để viết, tập đàn, và luôn tạo lập cho mình một cuộc sông vui vẻ, thanh bình , yêu đời cho dù mỗi ngày một lớn tuổi....

Сегодня целый день идёт снег.
Он падает, тихо кружась.
Ты помнишь, тогда тоже всё было засыпано снегом?
Это был снег нашей встречи.
Он лежал перед нами белый-белый, как чистый лист бумаги.
И мне казалось, что мы напишем на этом листе повесть нашей любви.
Такого снегопада,
Такого снегопада
Давно не помнят здешние места.
А снег не знал и падал,
А снег не знал и падал.
Земля была прекрасна,
Прекрасна и чиста.
Снег кружится, летает, летает,
И позёмкою клубя,
Заметает зима, заметает
Всё, что было до тебя.
На выпавший, на белый,
На выпавший, на белый,
На этот чистый, невесомый снег,
Ложится самый первый,
Ложится самый первый,
И робкий, и несмелый
На твой похожий след.

Снег кружится, летает, летает,
И позёмкою клубя,
Заметает зима, заметает
Всё, что было до тебя.
Раскинутся просторы,
Раскинутся просторы,
До самой дальней утренней звезды.
И верю я, что скоро,
И верю я, что скоро,
По снегу доберутся
Ко мне твои следы.
Снег кружится, летает, летает,
И позёмкою клубя,
Заметает зима, заметает
Всё, что было до тебя.
А снег лежит, как и тогда, белый-белый, как чистый лист бумаги.
И я хочу, чтобы мы вновь брели по огромному городу вдвоём,
И чтобы этот волшебный снег не стал бы снегом нашей разлуки!

TUYẾT BAY
(DiệuTrinh dịch)

Cả ngày hôm nay tuyết rơi
Những bông tuyết lặng lẽ xoay tròn
Em còn nhớ
Buổi gặp gỡ của chúng mình khi đó
khắp nơi tuyết trắng bao phủ
Tinh khiết như trang giấy trắng
và anh cảm giác
anh và em đang viết một câu chuyện tình yêu

Đã lâu rồi
Nơi đây chưa thấy tuyết rơi như thế
Còn tuyết thì chả biết gì, cứ rơi
Mặt đất này tuyệt đẹp làm sao, tinh khiết làm sao
Tuyết xoay tròn, rơi rơi
Bao trùm lên mặt đất
Mùa đông đang quét đi tất cả
Tất cả những gì có hình bóng em.
Tuyết rơi trên nền tuyết trắng
Bồng bềnh, tinh khôi
Bông tuyết đầu tiên
Dịu dàng, mong manh, e lệ,
Giống như dáng hình em
Tuyết xoay tròn, rơi rơi
Bao trùm lên mặt đất
Mùa đông đang quét đi tất cả
Tất cả những gì có hình bóng em.
Không gian trải dài vô tận
Đến ngôi sao mai xa xôi nhất
Và anh tin bóng dáng em sẽ cùng tuyết
về lại bên anh

Tuyết xoay tròn, rơi rơi
Bao trùm lên mặt đất
Mùa đông đang quét đi tất cả
Tất cả những gì có hình bóng em
Tuyết trải dài nơi đó, như thuở nào
Trắng trong, tinh khiết như trang giấy
Và anh ao ước chúng mình lại sóng đôi
Thả bước trong thành phố rộng lớn
Và bông tuyết xinh đẹp tuyệt vời đó
sẽ không phải
Là tuyết của sự chia ly giữa anh và em.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét