Thứ Hai, 9 tháng 2, 2015

Надежда (Hy vọng)

Ca sỹ Ana German
  Алекса́ндра Никола́евна Па́хмутова (Aleksandra Nikolayevna Pakhmutova ) sinh năm 1929, là nhà soạn nhạc Liên xô trước đây và Liên bang Nga hiện nay, tác giả của hơn 400 bài hát. Một số bài hát của bà đã phổ biến ở Việt nam từ nhiều năm qua như bài “Песня о тревожной молодости" (Thời thanh niên sôi nổi), “Hадеждa” (Hy vọng), “Геологи” (những người địa chất),  “До свиданья, Москва” (Tạm biệt Moscva - bài hát này đã được sử dụng để làm bài hát bế mạc cho Thế vận hội mùa hè 1980 tổ chức tại Moskva, một thời được khán giả Việt nam nhiệt tình đón nhận) .
Bài hát “Hадеждa” được A. N. Pakhmutova sáng tác năm 1971 phổ theo lời thơ của nhà thơ Xô viết  Н.Добронравов (N.Dоbrоnrаvоv -1928), là nhà thơ và cũng là người bạn đời của A.Pakhmutova . Bài hát này đã được nữ ca sĩ Анна Герман (Ana German 1936-1982) thể hiện thành công và cũng đã  trở thành bài hát truyền thống của các phi hành gia Nga Xô viết trước khi cất cánh bay lên bầu trời, nó cũng được một ban nhạc thành lập lấy tên “Hадеждa” làm tên của ban nhạc của mình...

Светит незнакомая звезда,
Снова мы оторваны от дома,
Снова между нами города,
Взлетные огни аэродрома.
Здесь у нас туманы и дожди,
Здесь у нас холодные рассветы,
Здесь на неизведанном пути
Ждут замысловатые сюжеты.
Припев:
Надежда - мой компас земной,
А удача - награда за смелость.
А песни - довольно одной,
Чтоб только о доме в ней пелось.


Ты поверь, что здесь издалека
Многое теряется из виду,
Тают грозовые облака,
Кажутся нелепыми обиды...
Надо только выучиться ждать,
Надо быть спокойным и упрямым
Чтоб порой от жизни получать
Радости скупые телеграммы.
Припев.

И забыть по прежнему нельзя
Все, что мы когда то не допели
Милые усталые глаза
Синие Московские метели...
Снова между нами города,
Жизнь нас разлучает как и прежде.
В небе незнакомая звезда
Светит словно памятник надежде.
Припев.

Hy vọng
Nhã Lan dịch

Khi những vì sao xa lạ trên bầu trời tỏa sáng
Chúng ta lại rời xa mái ấm thân yêu,
Giữa hai ta lại là những thành phố
Những tín hiệu đèn trên những đường băng .
Nơi đây chỉ có mưa rơi, sương mù bao phủ
là những buổi bình minh lạnh lẽo
Là những con đường vô định
Những tình huống phức tạp bất ngờ đang chờ đón chúng ta
Điệp khúc:
Hy vọng là kim chỉ nam dẫn lối,
Còn thành công- phần thưởng cho lòng dũng cảm.
Cùng ca  hát trong ngôi nhà thân yêu
Một bài ca hy vọng không dứt

Em cứ tin ở nơi xa xôi ấy
Tất cả đều nhòa nhạt không rõ bóng hình
những đám mây bão giông dần tan đi
Tựa như những giận hờn vô nghĩa.
Cần học cách biết chờ đợi em ơi,
Phải bình tĩnh, rắn rỏi , kiên cường.
Cho tới lúc điện báo tin vui xuất hiện
Điệp khúc:
Hy vọng là kim chỉ nam dẫn lối,
Còn thành công- phần thưởng cho lòng dũng cảm.
Cùng vui hát,trong ngôi nhà thân yêu
Một bài ca hy vọng không dứt

Đừng quên nhé em, những gì ngày ấy
Chúng mình đang hát dang dở bản tình ca
Những ánh mắt yêu thương mỏi mệt,
Những cơn bão tuyết xanh Matxcơva …
Giữa chúng mình lại là những thành phố
Và cũng như trước, chúng mình lại xa nhau
Một vì sao xa lạ lấp lánh trên bầu trời
Rực sáng như tượng đài của hy vọng.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét