Cлова: Арсенев К; Музыка: Игорь
Крутой
Красивая любовь
Мы отдали ей дань безумства.О, боже, как была к лицу тебе твоя весна,
Но осень на дворе, деревья в серебре,
Увы, привычка охладила нас
Но осень на дворе, деревья в серебре,
Увы, привычка охладила нас.
Снежинки на ресницах таяли,
И зачарованно читали мы
Красивый незаконченный роман
Про любовь без измен
Но всё когда-нибудь кончается,
Так от судьбы давай уйдём сейчас,
Оставив незаконченный роман
В парке на скамье.
Не мало между нами
Радостных воспоминаний,
Но я бы не хотела знать агонию любви.
Расставшись, мы с тобой cпасём свою любовь
От сложных разговоров и обид
Расставшись, мы с тобой cпасём свою любовь
От сложных разговоров и обид
* Thiên tiểu thuyết dang dở
Lời : К. Arxenhev Nhạc: Igor Krutoi
Diệu Trinh dịch
Mối tình đẹp
Mình đã say đắm bên nhau
Ôi, gương mặt em tươi sáng một thời xuân
Nhưng cây đã bạc màu, thu ngấp nghé trong sân
Hỡi ôi! cái thói quen làm đôi mình nguội lạnh
Đã tan trên mi em rồi, những bông tuyết lạnh
Mình đã cùng đọc trong đắm đuối, mê say
Thiên tiểu thuyết tuyệt vời còn dang dở
về mối tình chẳng bao giờ đổi thay
Qua rồi tất cả, những cảm xúc ngất ngây
Số phận an bài, mình đành chia hai lối
Cuốn tiểu thuyết tình dang dở kia đành bỏ lại
Trên chiếc ghế mình đã bao lần ngồi ở công viên
Những kỷ niệm vui bên nhau thật khó quên
Nhưng em không nỡ thấy tình yêu hấp hối
Mình chia tay, và giải thoát cho nhau, cứu rỗi
Đừng làm tổn thương nhau, tranh cãi nhé, nghe anh...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét